Skip to main content

وَمَنْ لَّمْ يُؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ فَاِنَّاۤ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ سَعِيْرًا

And whoever
وَمَن
اور جو کوئی
(has) not believed
لَّمْ
نہ
(has) not believed
يُؤْمِنۢ
ایمان لائے
in Allah
بِٱللَّهِ
اللہ پر
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦ
اور اس کے رسول پر
then indeed, We
فَإِنَّآ
تو بیشک ہم نے
[We] have prepared
أَعْتَدْنَا
تیار کیا ہم نے
for the disbelievers
لِلْكَٰفِرِينَ
کافروں کے لیے
a Blazing Fire
سَعِيرًا
بھڑکتی ہوئی آگ کو

طاہر القادری:

اور جو اﷲ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر ایمان نہ لائے تو ہم نے کافروں کے لئے دوزخ تیار کر رکھی ہے،

English Sahih:

And whoever has not believed in Allah and His Messenger – then indeed, We have prepared for the disbelievers a Blaze.

1 Abul A'ala Maududi

اللہ اور اس کے رسول پر جو لوگ ایمان نہ رکھتے ہوں ایسے کافروں کے لیے ہم نے بھڑکتی ہوئی آگ مہیا کر رکھی ہے