Skip to main content

هُوَ الَّذِىْۤ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَدِيْنِ الْحَـقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّيْنِ كُلِّهٖۗ وَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًا ۗ

huwa
هُوَ
He
وہ اللہ
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
وہ ذات ہے
arsala
أَرْسَلَ
(has) sent
جس نے بھیجا
rasūlahu
رَسُولَهُۥ
His Messenger
اپنے رسول کو
bil-hudā
بِٱلْهُدَىٰ
with guidance
ہدایت دے کر
wadīni
وَدِينِ
and (the) religion
اور دین
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
the true
حق کے ساتھ
liyuẓ'hirahu
لِيُظْهِرَهُۥ
that He (may) make it prevail
تاکہ غالب کردے اس کو۔ ظاہر کردے اس کو
ʿalā
عَلَى
over
اوپر
l-dīni
ٱلدِّينِ
the religions
دین کے
kullihi
كُلِّهِۦۚ
all
سارے کے سارے
wakafā
وَكَفَىٰ
And sufficient is
اور کافی ہے
bil-lahi
بِٱللَّهِ
Allah
اللہ
shahīdan
شَهِيدًا
(as) a Witness
گواہ

طاہر القادری:

وہی ہے جس نے اپنے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ہدایت اور دینِ حق عطا فرما کر بھیجا تاکہ اسے تمام ادیان پر غالب کر دے، اور (رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی صداقت و حقانیت پر) اﷲ ہی گواہ کافی ہے،

English Sahih:

It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion. And sufficient is Allah as Witness.

1 Abul A'ala Maududi

وہ اللہ ہی ہے جس نے اپنے رسول کو ہدایت اور دین حق کے ساتھ بھیجا ہے تاکہ اُس کو پوری جنس دین پر غالب کر دے اور اِس حقیقت پر اللہ کی گواہی کافی ہے