اِنَّاۤ اَرْسَلْنٰكَ شَاهِدًا وَّمُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًا ۙ
innā
إِنَّآ
Indeed We
بیشک ہم نے
arsalnāka
أَرْسَلْنَٰكَ
[We] have sent you
بھیجا ہم نے آپ کو
shāhidan
شَٰهِدًا
(as) a witness
شہادت دینے والا
wamubashiran
وَمُبَشِّرًا
and (as) a bearer of glad tidings
اور خوشخبری دینے والا
wanadhīran
وَنَذِيرًا
and (as) a warner
اور ڈرانے والا
طاہر القادری:
بیشک ہم نے آپ کو (روزِ قیامت گواہی دینے کے لئے اعمال و احوالِ امت کا) مشاہدہ فرمانے والا اور خوشخبری سنانے والا اور ڈر سنانے والا بنا کر بھیجا ہے،
English Sahih:
Indeed, We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner
1 Abul A'ala Maududi
اے نبیؐ، ہم نے تم کو شہادت دینے والا، بشارت دینے والا اور خبردار کر دینے والا بنا کر بھیجا ہے