Skip to main content

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تُقَدِّمُوْا بَيْنَ يَدَىِ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَ اتَّقُوا اللّٰهَۗ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
اے
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
لوگو !
āmanū
ءَامَنُوا۟
O you who believe!
جو ایمان لائے ہو
لَا
(Do) not
نہ
tuqaddimū bayna
تُقَدِّمُوا۟ بَيْنَ
put (yourselves) forward before Allah
تم پیش قدمی کرو۔ آگے بڑھو
yadayi
يَدَىِ
before Allah
آگے
l-lahi
ٱللَّهِ
before Allah
اللہ کے
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦۖ
and His Messenger
اور اس کے رسول کے
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
and fear Allah
اور ڈرو
l-laha
ٱللَّهَۚ
and fear Allah
اللہ سے
inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ تعالیٰ
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearer
سننے والا ہے
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knower
جاننے والا

طاہر القادری:

اے ایمان والو! (کسی بھی معاملے میں) اﷲ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے آگے نہ بڑھا کرو اور اﷲ سے ڈرتے رہو (کہ کہیں رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی بے ادبی نہ ہوجائے)، بیشک اﷲ (سب کچھ) سننے والا خوب جاننے والا ہے،

English Sahih:

O you who have believed, do not put [yourselves] before Allah and His Messenger but fear Allah. Indeed, Allah is Hearing and Knowing.

1 Abul A'ala Maududi

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اللہ اور اس کے رسول کے آگے پیش قدمی نہ کرو اور اللہ سے ڈرو، اللہ سب کچھ سننے اور جاننے والا ہے