Skip to main content

يَوْمَ تَشَقَّقُ الْاَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۗ ذٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيْرٌ

yawma
يَوْمَ
(The) Day
جس دن
tashaqqaqu
تَشَقَّقُ
will split
پھٹ جائے گا۔ شق ہوجائے گا
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
زمین
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
ان سے
sirāʿan
سِرَاعًاۚ
hurrying
جلدی کرتے ہوئے۔ تیزی سے
dhālika
ذَٰلِكَ
That
یہ ہے
ḥashrun
حَشْرٌ
(is) a gathering
حشر۔ اکٹھا کرنا
ʿalaynā
عَلَيْنَا
for Us
ہم پر
yasīrun
يَسِيرٌ
easy
بہت آسان

طاہر القادری:

جِس دن زمین اُن پر سے پھٹ جائے گی تو وہ جلدی جلدی نکل پڑیں گے، یہ حشر (پھر سے لوگوں کو جمع کرنا) ہم پر نہایت آسان ہے،

English Sahih:

On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.

1 Abul A'ala Maududi

جب زمین پھٹے گی اور لوگ اس کے اندر سے نکل کر تیز تیز بھاگے جا رہے ہوں گے یہ حشر ہمارے لیے بہت آسان ہے