Skip to main content

اَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَّسْتَمِعُوْنَ فِيْهِ ۚ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۗ

am
أَمْ
Or
یا
lahum
لَهُمْ
for them
ان کے لیے
sullamun
سُلَّمٌ
(is) a stairway
کوئی سیڑھی ہے
yastamiʿūna
يَسْتَمِعُونَ
they listen
وہ غور سے سنتے ہیں
fīhi
فِيهِۖ
therewith?
اس میں (چڑھ کر)
falyati
فَلْيَأْتِ
Then let bring
پس چاہیے کہ لائے
mus'tamiʿuhum
مُسْتَمِعُهُم
their listener
ان کا سننے والا
bisul'ṭānin
بِسُلْطَٰنٍ
an authority
دلیل
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
کھلی

طاہر القادری:

یا اُن کے پاس کوئی سیڑھی ہے (جس پر چڑھ کر) وہ اُس (آسمان) میں کان لگا کر باتیں سن لیتے ہیں؟ سو جو اُن میں سے سننے والا ہے اُسے چاہئے کہ روشن دلیل لائے،

English Sahih:

Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority [i.e., proof].

1 Abul A'ala Maududi

کیا اِن کے پاس کوئی سیڑھی ہے جس پر چڑھ کر یہ عالم بالا کی سن گن لیتے ہیں؟ اِن میں سے جس نے سن گن لی ہو وہ لائے کوئی کھلی دلیل