Skip to main content

وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰىۙ

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
اور البتہ تحقیق
raāhu
رَءَاهُ
he saw him
اس نے دیکھا اس کو
nazlatan
نَزْلَةً
(in) descent
اترنا
ukh'rā
أُخْرَىٰ
another
ایک مرتبہ پھر

طاہر القادری:

اور بیشک انہوں نے تو اُس (جلوۂ حق) کو دوسری مرتبہ (پھر) دیکھا (اور تم ایک بار دیکھنے پر ہی جھگڑ رہے ہو)٭، ٭ یہ معنی ابن عباس، ابوذر غفاری، عکرمہ التابعی، حسن البصری التابعی، محمد بن کعب القرظی التابعی، ابوالعالیہ الریاحی التابعی، عطا بن ابی رباح التابعی، کعب الاحبار التابعی، امام احمد بن حنبل اور امام ابوالحسن اشعری رضی اللہ عنہم اور دیگر ائمہ کے اَقوال پر ہے۔

English Sahih:

And he certainly saw him in another descent

1 Abul A'ala Maududi

اور ایک مرتبہ پھر اُس نے