Skip to main content

ثُمَّ يُجْزٰٮهُ الْجَزَاۤءَ الْاَوْفٰىۙ

Then
ثُمَّ
پھر
he will be recompensed for it
يُجْزَىٰهُ
بدلہ دیا جائے گا اس کو
the recompense
ٱلْجَزَآءَ
بدلہ
the fullest
ٱلْأَوْفَىٰ
پورا پورا

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور اس کی پوری جزا اسے دی جائے گی

English Sahih:

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense –

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور اس کی پوری جزا اسے دی جائے گی

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

پھر اس کا بھرپور بدلا دیا جائے گا

احمد علی Ahmed Ali

پھر اسے پورا بدلہ دیا جائے گا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

پھر اسے پورا پورا بدلہ دیا جائے گا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

پھر اس کو اس کا پورا پورا بدلا دیا جائے گا

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

پھر اسے پورا پورا بدلہ دیا جائے گا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور پھر اسے پوری جزا دی جائے گی۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اس کے بعد اسے پورا بدلہ دیا جائے گا

طاہر القادری Tahir ul Qadri

پھر اُسے (اُس کی ہر کوشش کا) پورا پورا بدلہ دیا جائے گا،