جو نہ (کبھی) ختم ہوں گے اور نہ اُن (کے کھانے) کی ممانعت ہوگی،
English Sahih:
Neither limited [to season] nor forbidden,
1 Abul A'ala Maududi
اور بے روک ٹوک ملنے والے بکثرت پھلوں
2 Ahmed Raza Khan
جو نہ ختم ہوں اور نہ روکے جائیں
3 Ahmed Ali
جونہ کبھی منقطع ہوں گے اور نہ ان میں روک ٹوک ہو گی
4 Ahsanul Bayan
جو نہ ختم ہوں نہ روک لئے جائیں (١)
٣٣۔١ یعنی یہ پھل موسمی نہیں ہونگے کہ موسم گزر گیا تو پھل بھی آئندہ فصل تک ناپید ہوجائیں، یہ پھل اس طرح فصل گل و لالہ کے پابند نہیں ہونگے، بلکہ بہار و خزاں اور گرمی و سردی ہر موسم میں دستیاب ہوں گے۔ اس طرح ان کے حصول کے لئے کوئی رکاوٹ نہیں ہوگی۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
جو نہ کبھی ختم ہوں اور نہ ان سے کوئی روکے
6 Muhammad Junagarhi
جو نہ ختم ہوں نہ روک لیے جائیں
7 Muhammad Hussain Najafi
جو نہ کبھی ختم ہوں گے اور نہ کوئی روک ٹوک ہوگی۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
جن کا سلسلہ نہ ختم ہوگا اور نہ ان پر کوئی روک ٹوک ہوگی
9 Tafsir Jalalayn
جو نہ کبھی ختم ہوں اور نہ ان سے کوئی روکے
10 Tafsir as-Saadi
...
11 Mufti Taqi Usmani
jo naa kabhi khatam hon gay , aur naa unn per koi rok tok hogi ,