Skip to main content

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ

ثُلَّةٌ
ایک بڑا گروہ ہوگا
مِّنَ
میں سے
ٱلْأَوَّلِينَ
پہلوں

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

وہ اگلوں میں سے بہت ہوں گے

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

وہ اگلوں میں سے بہت ہوں گے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اگلوں میں سے ایک گروہ،

احمد علی Ahmed Ali

بہت سے پہلوں میں سے ہوں گے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

جم غفیر ہے اگلوں میں سے (١)

٣٩۔١ یعنی آدم علیہ السلام سے لے کر نبی صلی اللہ علیہ وسلم تک کے لوگوں میں سے یا خود امت محمدیہ کے اگلوں میں سے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

(یہ) بہت سے اگلے لوگوں میں سے ہیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

جم غفیر ہے اگلوں میں سے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

ایک بڑی جماعت اگلوں میں سے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

جن کا ایک گروہ پہلے لوگوں کا ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

(ان میں) بڑی جماعت اگلے لوگوں میں سے ہوگی،