Skip to main content

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ

وَثُلَّةٌ
اور ایک بڑا گروہ
مِّنَ
میں سے
ٱلْءَاخِرِينَ
پچھلوں

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور پچھلوں میں سے بھی بہت

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور پچھلوں میں سے بھی بہت

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور پچھلوں میں سے ایک گروہ

احمد علی Ahmed Ali

اور بہت سے پچھلوں میں سے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور بہت بڑی جماعت ہے پچھلوں میں سے (١)۔

٤٠۔١ یعنی نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی امت میں سے یا آپ کی امت کے پچھلوں میں سے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور بہت سے پچھلوں میں سے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور بہت بڑی جماعت ہے پچھلوں میں سے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور ایک بڑی جماعت پچھلوں میں سے ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور ایک گروہ آخری لوگوں کا ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور (ان میں) پچھلے لوگوں میں سے (بھی) بڑی ہی جماعت ہوگی،