بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ
maḥrūmūna
مَحْرُومُونَ
(are) deprived"
محروم کردیئے گئے ہیں
طاہر القادری:
English Sahih:
Rather, we have been deprived."
1 Abul A'ala Maududi
بلکہ ہمارے تو نصیب ہی پھوٹے ہوئے ہیں
2 Ahmed Raza Khan
3 Ahmed Ali
4 Ahsanul Bayan
بلکہ ہم بالکل محروم ہی رہ گئے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
6 Muhammad Junagarhi
بلکہ ہم بالکل محروم ہی ره گئے
7 Muhammad Hussain Najafi
بلکہ ہم بالکل محروم ہو گئے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
بلکہ ہم تو محروم ہی رہ گئے
9 Tafsir Jalalayn
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
balkay hum hain hi badd naseeb !
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٦٧
Al-Waqi'ah56:67