فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ
So glorify
فَسَبِّحْ
پس تسبیح کیجیے
(the) name
بِٱسْمِ
نام کی
(of) your Lord
رَبِّكَ
اپنے رب
the Most Great
ٱلْعَظِيمِ
عظیم کے (نام کی)
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
پس اے نبیؐ، اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کرو
English Sahih:
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
پس اے نبیؐ، اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کرو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تو اے محبوب تم پاکی بولو اپنے عظمت والے رب کے نام کی،
احمد علی Ahmed Ali
پس اپنے رب کے نام کی تسبیح کر جو بڑا عظمت والا ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پس اپنے بہت بڑے رب کے نام کی تسبیح کیا کرو۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
تو تم اپنے پروردگار بزرگ کے نام کی تسبیح کرو
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
پس اپنے بہت بڑے رب کے نام کی تسبیح کیا کرو
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
پس تم اپنے عظیم پروردگار کے نام کی تسبیح کرو۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اب آپ اپنے عظیم پروردگار کے نام کی تسبیح کریں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
سو اپنے ربِّ عظیم کے نام کی تسبیح کیا کریں،