فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ
So glorify
فَسَبِّحْ
پس تسبیح کیجیے
(the) name
بِٱسْمِ
نام کی
(of) your Lord
رَبِّكَ
اپنے رب
the Most Great
ٱلْعَظِيمِ
عظیم کے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
پس اے نبیؐ، اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کرو
English Sahih:
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
پس اے نبیؐ، اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کرو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تو اے محبوب تم اپنے عظمت والے رب کے نام کی پاکی بولو
احمد علی Ahmed Ali
پس اپنے رب کی نام تسبیح کر جو بڑا عظمت والا ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پس تو اپنے عظیم الشان پروردگار کی تسبیح کر (١)
٩٦۔ ١ حدیث میں آتا ہے کہ دو کلمے اللہ کو بہت محبوب ہیں، زبان پر ہلکے اور وزن میں بھاری۔ سُبْحَانَ اللّٰہِ وَ بِحَمْدِہِ سُبْحَانَ اللّٰہِ الْعَظِیْمِ (صحیح بخاری)۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
تو تم اپنے پروردگار بزرگ کے نام کی تسبیح کرتے رہو
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
پس تواپنے عظیم الشان پروردگار کی تسبیح کر
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
پس اپنے عظیم پروردگار کے نام کی تسبیح کرو۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
لہذا اپنے عظیم پروردگار کے نام کی تسبیح کرتے رہو
طاہر القادری Tahir ul Qadri
سو آپ اپنے ربِّ عظیم کے نام کی تسبیح کیا کریں،