Skip to main content

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ

So glorify
فَسَبِّحْ
پس تسبیح کیجیے
(the) name
بِٱسْمِ
نام کی
(of) your Lord
رَبِّكَ
اپنے رب
the Most Great
ٱلْعَظِيمِ
عظیم کے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

پس اے نبیؐ، اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کرو

English Sahih:

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

پس اے نبیؐ، اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کرو

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

تو اے محبوب تم اپنے عظمت والے رب کے نام کی پاکی بولو

احمد علی Ahmed Ali

پس اپنے رب کی نام تسبیح کر جو بڑا عظمت والا ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

پس تو اپنے عظیم الشان پروردگار کی تسبیح کر (١)

٩٦۔ ١ حدیث میں آتا ہے کہ دو کلمے اللہ کو بہت محبوب ہیں، زبان پر ہلکے اور وزن میں بھاری۔ سُبْحَانَ اللّٰہِ وَ بِحَمْدِہِ سُبْحَانَ اللّٰہِ الْعَظِیْمِ (صحیح بخاری)۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

تو تم اپنے پروردگار بزرگ کے نام کی تسبیح کرتے رہو

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

پس تواپنے عظیم الشان پروردگار کی تسبیح کر

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

پس اپنے عظیم پروردگار کے نام کی تسبیح کرو۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

لہذا اپنے عظیم پروردگار کے نام کی تسبیح کرتے رہو

طاہر القادری Tahir ul Qadri

سو آپ اپنے ربِّ عظیم کے نام کی تسبیح کیا کریں،