Skip to main content

اِنَّ مَا تُوْعَدُوْنَ لَاٰتٍ ۙوَّمَاۤ اَنْـتُمْ بِمُعْجِزِيْنَ

Indeed
إِنَّ
بیشک
what
مَا
جو
you are promised
تُوعَدُونَ
وعدہ تم کئے جاتے ہو
(is) sure to come
لَءَاتٍۖ
البتہ آنے والا ہے
And not
وَمَآ
اور نہیں
(can) you
أَنتُم
تم
escape (it)
بِمُعْجِزِينَ
عاجز کرنے والے

طاہر القادری:

بیشک جس (عذاب) کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے وہ ضرور آنے والا ہے اور تم (اﷲ کو) عاجز نہیں کر سکتے،

English Sahih:

Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah].

1 Abul A'ala Maududi

تم سے جس چیز کا وعدہ کیا جا رہا ہے وہ یقیناً آنے والی ہے اور تم خدا کو عاجز کر دینے کی طاقت نہیں رکھتے