Skip to main content

مَنْ جَاۤءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهٗ عَشْرُ اَمْثَالِهَا ۚ وَمَنْ جَاۤءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزٰۤى اِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ

Whoever
مَن
جو کوئی
came
جَآءَ
لایا
with a good deed
بِٱلْحَسَنَةِ
نیکی کو
then for him
فَلَهُۥ
تو اس کے لئے
(is) ten (times)
عَشْرُ
دس
the like of it
أَمْثَالِهَاۖ
اس کی مثل ہیں
And whoever
وَمَن
اور جو کوئی
came
جَآءَ
لایا
with an evil deed
بِٱلسَّيِّئَةِ
ایک برائی کو
then not
فَلَا
تو نہ
he will be recompensed
يُجْزَىٰٓ
وہ بدلہ دیا جائے گا
except
إِلَّا
مگر
the like of it
مِثْلَهَا
اس کی مانند
and they
وَهُمْ
اور وہ
will not
لَا
نہ
(be) wronged
يُظْلَمُونَ
ظلم کئے جائیں گے

طاہر القادری:

جو کوئی ایک نیکی لائے گا تو اس کے لئے (بطورِ اجر) اس جیسی دس نیکیاں ہیں، اور جو کوئی ایک گناہ لائے گا تو اس کو اس جیسے ایک (گناہ) کے سوا سزا نہیں دی جائے گی اور وہ ظلم نہیں کئے جائیں گے،

English Sahih:

Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have ten times the like thereof [to his credit], and whoever comes with an evil deed will not be recompensed except the like thereof; and they will not be wronged.

1 Abul A'ala Maududi

جو اللہ کے حضور نیکی لے کر آئے گا اس کے لیے دس گنا اجر ہے، اور جو بدی لے کر آئے گا اس کو اتنا ہی بدلہ دیا جائے گا جتنا اس نے قصور کیا ہے، اور کسی پر ظلم نہ کیا جائے گا