Skip to main content
man
مَن
Whoever
jāa
جَآءَ
came
bil-ḥasanati
بِٱلْحَسَنَةِ
with a good deed,
falahu
فَلَهُۥ
then for him
ʿashru
عَشْرُ
(is) ten (times)
amthālihā
أَمْثَالِهَاۖ
the like of it.
waman
وَمَن
And whoever
jāa
جَآءَ
came
bil-sayi-ati
بِٱلسَّيِّئَةِ
with an evil deed
falā
فَلَا
then not
yuj'zā
يُجْزَىٰٓ
he will be recompensed
illā
إِلَّا
except
mith'lahā
مِثْلَهَا
the like of it,
wahum
وَهُمْ
and they
لَا
will not.
yuẓ'lamūna
يُظْلَمُونَ
(be) wronged.

man jaaa'a bilhasanati falahoo 'ashru amsaalihaa wa man jaaa'a bissaiyi'ati falaa yujzaaa illaa mislahaa wa hum laa yuzlamoon

Sahih International:

Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have ten times the like thereof [to his credit], and whoever comes with an evil deed will not be recompensed except the like thereof; and they will not be wronged.

1 Mufti Taqi Usmani

Whoever comes with a good deed will receive ten times as much, and whoever comes with an evil deed will be requited with no more than the like of it, and they shall not be wronged.