Skip to main content

وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ مُبٰرَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِىْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ اُمَّ الْقُرٰى وَمَنْ حَوْلَهَا ۗ وَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ وَهُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُوْنَ

wahādhā
وَهَٰذَا
And this
اور یہ
kitābun
كِتَٰبٌ
(is) a Book
کتاب ہے
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُ
We have revealed it
نازل کیا ہم نے اس کو
mubārakun
مُبَارَكٌ
blessed
برکت والی ہے
muṣaddiqu
مُّصَدِّقُ
confirming
تصدیق کرنے والی ہے
alladhī
ٱلَّذِى
which
اس چیز کی جو
bayna
بَيْنَ
(came) before
پہلے ہے
yadayhi
يَدَيْهِ
its hands
اس سے
walitundhira
وَلِتُنذِرَ
so that you may warn
اور تاکہ تم ڈراؤ
umma
أُمَّ
(the) mother
ماں۔
l-qurā
ٱلْقُرَىٰ
(of) the cities
بستیوں کی- (مکہ والوں کو)
waman
وَمَنْ
and who
اور جو
ḥawlahā
حَوْلَهَاۚ
(are) around it
اس کے اردگرد ہیں
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
Those who
اور وہ لوگ
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
جو ایمان رکھتے ہیں
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
آخرت پر
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
جو ایمان رکھتے ہیں
bihi
بِهِۦۖ
in it
ساتھ اس کے
wahum
وَهُمْ
and they
اور وہ
ʿalā
عَلَىٰ
over
اوپر
ṣalātihim
صَلَاتِهِمْ
their prayers
اپنی نمازوں کے
yuḥāfiẓūna
يُحَافِظُونَ
(are) guarding
حفاظت کرتے ہیں

طاہر القادری:

اور یہ (وہ) کتاب ہے جسے ہم نے نازل فرمایا ہے، بابرکت ہے، جو کتابیں اس سے پہلے تھیں ان کی (اصلاً) تصدیق کرنے والی ہے۔ اور (یہ) اس لئے (نازل کی گئی ہے) کہ آپ (اولاً) سب (انسانی) بستیوں کے مرکز (مکّہ) والوں کو اور (ثانیاً ساری دنیا میں) اس کے ارد گرد والوں کو ڈر سنائیں، اور جو لوگ آخرت پر ایمان رکھتے ہیں اس پر وہی ایمان لاتے ہیں اور وہی لوگ اپنی نماز کی پوری حفاظت کرتے ہیں،

English Sahih:

And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was before it, that you may warn the Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are maintaining their prayers.

1 Abul A'ala Maududi

(اُسی کتاب کی طرح) یہ ایک کتاب ہے جسے ہم نے نازل کیا ہے بڑی خیر و برکت والی ہے اُس چیز کی تصدیق کرتی ہے جو اس سے پہلے آئی تھی اور اس لیے نازل کی گئی ہے کہ اس کے ذریعہ سے تم بستیوں کے اِس مرکز (یعنی مکہ) اور اس کے اطراف میں رہنے والوں کو متنبہ کرو جو لو گ آخرت کو مانتے ہیں وہ اس کتاب پر ایمان لاتے ہیں اور ان کا حال یہ ہے کہ اپنی نمازوں کی پابندی کرتے ہیں