Skip to main content

وَاِذَا رَاَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ اَجْسَامُهُمْ ۗ وَاِنْ يَّقُوْلُوْا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ۗ كَاَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ ۗ يَحْسَبُوْنَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ ۗ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ ۗ قَاتَلَهُمُ اللّٰهُۖ اَنّٰى يُـؤْفَكُوْنَ

wa-idhā
وَإِذَا
And when
پھر جب
ra-aytahum
رَأَيْتَهُمْ
you see them
تم دیکھو ان کو
tuʿ'jibuka
تُعْجِبُكَ
pleases you
اچھے لگیں گے تم کو
ajsāmuhum
أَجْسَامُهُمْۖ
their bodies
ان کے جسم
wa-in
وَإِن
and if
اور اگر
yaqūlū
يَقُولُوا۟
they speak
وہ بات کریں
tasmaʿ
تَسْمَعْ
you listen
تم سنتے جاؤ
liqawlihim
لِقَوْلِهِمْۖ
to their speech
ان کی بات کو
ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
as if they (were)
گویا کہ وہ
khushubun
خُشُبٌ
pieces of wood
لکڑیاں ہیں
musannadatun
مُّسَنَّدَةٌۖ
propped up
تختہ لگائی ہوئیں
yaḥsabūna
يَحْسَبُونَ
They think
وہ سمجھتے ہیں
kulla
كُلَّ
every
ہر
ṣayḥatin
صَيْحَةٍ
shout
سخت آواز کو
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۚ
(is) against them
اپنے اوپر
humu
هُمُ
They
وہ
l-ʿaduwu
ٱلْعَدُوُّ
(are) the enemy
دشمن ہیں
fa-iḥ'dharhum
فَٱحْذَرْهُمْۚ
so beware of them
پس ڈرو ان سے۔ بچو ان سے
qātalahumu
قَٰتَلَهُمُ
May destroy them!
غارت کرے ان کو
l-lahu
ٱللَّهُۖ
Allah!
اللہ
annā
أَنَّىٰ
How
کہاں سے
yu'fakūna
يُؤْفَكُونَ
are they deluded?
وہ پھرے جاتے ہیں

طاہر القادری:

(اے بندے!) جب تو انہیں دیکھے تو اُن کے جسم (اور قد و قامت) تجھے بھلے معلوم ہوں، اور اگر وہ باتیں کریں تو اُن کی گفتگو تُو غور سے سنے (یعنی تجھے یوں معقول دکھائی دیں، مگر حقیقت یہ ہے کہ) وہ لوگ گویا دیوار کے سہارے کھڑی کی ہوئی لکڑیاں ہیں، وہ ہر اونچی آواز کو اپنے اوپر (بَلا اور آفت) سمجھتے ہیں، وہی (منافق تمہارے) دشمن ہیں سو اُن سے بچتے رہو، اللہ انہیں غارت کرے وہ کہاں بہکے پھرتے ہیں،

English Sahih:

And when you see them, their forms please you, and if they speak, you listen to their speech. [They are] as if they were pieces of wood propped up – they think that every shout is against them. They are the enemy, so beware of them. May Allah destroy them; how are they deluded?

1 Abul A'ala Maududi

اِنہیں دیکھو تو اِن کے جثے تمہیں بڑے شاندار نظر آئیں بولیں تو تم ان کی باتیں سنتے رہ جاؤ مگر اصل میں یہ گویا لکڑی کے کندے ہیں جو دیوار کے ساتھ چن کر رکھ دیے گئے ہوں ہر زور کی آواز کو یہ اپنے خلاف سمجھتے ہیں یہ پکے دشمن ہیں، ان سے بچ کر رہو، اللہ کی مار ان پر، یہ کدھر الٹے پھرائے جا رہے ہیں