Skip to main content

يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ ۗ وَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًـا يُّكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّاٰتِهٖ وَيُدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَجْرِىْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۤ اَبَدًا ۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ

yawma
يَوْمَ
(The) Day
جس دن
yajmaʿukum
يَجْمَعُكُمْ
He will assemble you
وہ جمع کرے گا تم کو
liyawmi
لِيَوْمِ
for (the) Day
دن
l-jamʿi
ٱلْجَمْعِۖ
(of) the Assembly
جمع کرنے کے
dhālika
ذَٰلِكَ
that
یہ
yawmu
يَوْمُ
(will be the) Day
دن ہے
l-taghābuni
ٱلتَّغَابُنِۗ
(of) mutual loss and gain
ہار جیت کا
waman
وَمَن
And whoever
اور جو
yu'min
يُؤْمِنۢ
believes
ایمان لائے گا
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
اللہ پر
wayaʿmal
وَيَعْمَلْ
and does
اور عمل کرے گا
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteousness
اچھے
yukaffir
يُكَفِّرْ
He will remove
دور کردے گا
ʿanhu
عَنْهُ
from him
اس سے
sayyiātihi
سَيِّـَٔاتِهِۦ
his misdeeds
اس کی برائیاں
wayud'khil'hu
وَيُدْخِلْهُ
and He will admit him
اور داخل کرے گا اس کو
jannātin
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
باغوں میں
tajrī
تَجْرِى
flow
بہتی ہیں
min
مِن
from
سے
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath it
جن کے نیچے
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
نہریں
khālidīna
خَٰلِدِينَ
abiding
ہمیشہ رہنے والے ہیں
fīhā
فِيهَآ
therein
ان جنتوں میں
abadan
أَبَدًاۚ
forever
ہمیشہ ہمیشہ
dhālika
ذَٰلِكَ
That
یہی لوگ
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
کامیابی ہے
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
the great
بہت بڑی

طاہر القادری:

جس دن وہ تمہیں جمع ہونے کے دن (میدانِ حشر میں) اکٹھا کرے گا یہ ہار اور نقصان ظاہر ہونے کا دن ہے۔ اور جو شخص اللہ پر ایمان لاتا ہے اور نیک عمل کرتا ہے تو (اللہ) اس (کے نامۂ اعمال) سے اس کی خطائیں مٹا دے گا اور اسے جنتوں میں داخل فرما دے گا جن کے نیچے سے نہریں بہہ رہی ہیں وہ ان میں ہمیشہ رہنے والے ہوں گے، یہ بہت بڑی کامیابی ہے،

English Sahih:

The Day He will assemble you for the Day of Assembly – that is the Day of Deprivation. And whoever believes in Allah and does righteousness – He will remove from him his misdeeds and admit him to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment.

1 Abul A'ala Maududi

(اِس کا پتا تمہیں اس روز چل جائے گا) جب اجتماع کے دن وہ تم سب کو اکٹھا کرے گا وہ دن ہوگا ایک دوسرے کے مقابلے میں لوگوں کی ہار جیت کا جو اللہ پر ایمان لایا ہے اور نیک عمل کرتا ہے، اللہ اس کے گناہ جھاڑ دے گا اور اسے ایسی جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی یہ لوگ ہمیشہ ہمیشہ ان میں رہیں گے یہ بڑی کامیابی ہے