Skip to main content

رَّسُوْلًا يَّتْلُوْا عَلَيْكُمْ اٰيٰتِ اللّٰهِ مُبَيِّنٰتٍ لِّيُخْرِجَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ مِنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِۗ وَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًـا يُّدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَجْرِىْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۤ اَبَدًاۗ قَدْ اَحْسَنَ اللّٰهُ لَهٗ رِزْقًا

A Messenger
رَّسُولًا
(بھیجا) ایک رسول کو
reciting
يَتْلُوا۟
وہ پڑھتا ہے
to you
عَلَيْكُمْ
تم پر
(the) Verses
ءَايَٰتِ
آیات
(of) Allah
ٱللَّهِ
اللہ کی
clear
مُبَيِّنَٰتٍ
واضح
that he may bring out
لِّيُخْرِجَ
تاکہ نکال دے
those who
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
believe
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
and do
وَعَمِلُوا۟
اور انہوں نے عمل کیے
righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
اچھے
from
مِنَ
سے
the darkness[es]
ٱلظُّلُمَٰتِ
اندھیروں (سے)
towards
إِلَى
طرف
the light
ٱلنُّورِۚ
نور کی
And whoever
وَمَن
اور جو کوئی
believes
يُؤْمِنۢ
ایمان لائے
in Allah
بِٱللَّهِ
اللہ پر
and does
وَيَعْمَلْ
اور عمل کرے
righteousness
صَٰلِحًا
اچھے
He will admit him
يُدْخِلْهُ
داخل کرے گا اس کو
(into) Gardens
جَنَّٰتٍ
باغوں میں
flow
تَجْرِى
بہتی ہیں
from
مِن
سے
underneath it
تَحْتِهَا
جن کے نیچے
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ
نہریں
abiding
خَٰلِدِينَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں
therein
فِيهَآ
ان میں
forever
أَبَدًاۖ
ہمیشہ ہمیشہ
Indeed
قَدْ
تحقیق
Has been (granted) good
أَحْسَنَ
اچھا دیا
(by) Allah
ٱللَّهُ
اللہ نے
for him
لَهُۥ
اس کو
provision
رِزْقًا
رزق

طاہر القادری:

(اور) رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو (بھی بھیجا ہے) جو تم پر اللہ کی واضح آیات پڑھ کر سناتے ہیں تاکہ اُن لوگوں کو جو ایمان لائے ہیں اور نیک اعمال کرتے ہیں تاریکیوں سے نکال کر روشنی کی طرف لے جائے، اور جو شخص اللہ پر ایمان رکھتا ہے اور نیک عمل کرتا ہے وہ اسے ان جنتوں میں داخل فرمائے گا جن کے نیچے سے نہریں رواں ہیں وہ ان میں ہمیشہ رہنے والے ہیں، بیشک اللہ نے اُس کے لئے نہایت عمدہ رزق (تیار کر) رکھا ہے،

English Sahih:

[He sent] a Messenger [i.e., Muhammad (^)] reciting to you the distinct verses of Allah that He may bring out those who believe and do righteous deeds from darknesses into the light. And whoever believes in Allah and does righteousness – He will admit him into gardens beneath which rivers flow to abide therein forever. Allah will have perfected for him a provision.

1 Abul A'ala Maududi

ایک ایسا رسو ل جو تم کو اللہ کی صاف صاف ہدایت دینے والی آیات سناتا ہے تاکہ ایمان لانے والوں اور نیک عمل کرنے والوں کو تاریکیوں سے نکال کر روشنی میں لے آئے جو کوئی اللہ پر ایمان لائے اور نیک عمل کرے، اللہ اُسے ایسی جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی یہ لوگ ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے اللہ نے ایسے شخص کے لیے بہترین رزق رکھا ہے