Skip to main content

وَمَا هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَ

And not
وَمَا
اور نہیں ہے
it (is)
هُوَ
وہ
but
إِلَّا
مگر
a Reminder
ذِكْرٌ
ایک نصیحت
to the worlds
لِّلْعَٰلَمِينَ
جہانوں کے لیے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

حالانکہ یہ تو سارے جہان والوں کے لیے ایک نصیحت ہے

English Sahih:

But it is not except a reminder to the worlds.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

حالانکہ یہ تو سارے جہان والوں کے لیے ایک نصیحت ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور وہ تو نہیں مگر نصیحت سارے جہاں کے لیے

احمد علی Ahmed Ali

اور حالانکہ یہ قرآن تمام دنیا کے لیے صرف نصیحت ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

در حقیقت یہ (قرآن) تو تمام جہان والوں کے لئے سراسر نصیحت ہے (١)

٥٢۔١ جب واقعہ یہ ہے کہ یہ قرآن جن و انس کی ہدایت و رہنمائی کے لئے آیا ہے تو پھر اس کو لانے والا اور بیان کرنے والا مجنون (دیوانہ) کس طرح ہو سکتا ہے؟

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور (لوگو) یہ (قرآن) اہل عالم کے لئے نصیحت ہے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

در حقیقت یہ (قرآن) تو تمام جہان والوں کے لیے سراسر نصیحت ہی ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

حالانکہ وہ (قرآن) تو تمام جہانوں کیلئے نصیحت ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

حالانکہ یہ قرآن عالمین کے لئے نصیحت ہے اور بس

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور وہ (قرآن) تو سارے جہانوں کے لئے نصیحت ہے،