Skip to main content

قُلْ يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ اِنِّىْ رَسُوْلُ اللّٰهِ اِلَيْكُمْ جَمِيْعًا لَّذِىْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۚ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْىٖ وَيُمِيْتُ ۖ فَاٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهِ النَّبِىِّ الْاُمِّىِّ الَّذِىْ يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَكَلِمٰتِهٖ وَاتَّبِعُوْهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَ

qul
قُلْ
Say
کہہ دیجیے
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
"O!
اے
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
"mankind!
لوگو
innī
إِنِّى
Indeed I am
بیشک میں
rasūlu
رَسُولُ
(the) Messenger
رسول ہوں
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
اللہ کا
ilaykum
إِلَيْكُمْ
to you
تمہاری طرف
jamīʿan
جَمِيعًا
all
سب کے
alladhī
ٱلَّذِى
the One
وہ ذات
lahu
لَهُۥ
for Whom
جس کے لیے ہے
mul'ku
مُلْكُ
(is the) dominion
بادشاہت
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
آسمانوں کی
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
اور زمین کی
لَآ
(There is) no
نہیں
ilāha
إِلَٰهَ
god
کوئی الہ
illā
إِلَّا
except
مگر
huwa
هُوَ
Him
وہی
yuḥ'yī
يُحْىِۦ
He gives life
وہ زندہ کرتا ہے
wayumītu
وَيُمِيتُۖ
and causes death
اور موت دیتا ہے
faāminū
فَـَٔامِنُوا۟
So believe
پس ایمان لاؤ
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
اللہ پر
warasūlihi
وَرَسُولِهِ
and His Messenger
اور اس کے رسول پر
l-nabiyi
ٱلنَّبِىِّ
the Prophet
جو نبی
l-umiyi
ٱلْأُمِّىِّ
the unlettered
امی ہے
alladhī
ٱلَّذِى
the one who
وہ جو
yu'minu
يُؤْمِنُ
believes
ایمان لاتا ہے
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
اللہ پر
wakalimātihi
وَكَلِمَٰتِهِۦ
and His Words
اور اس کے کلمات پر
wa-ittabiʿūhu
وَٱتَّبِعُوهُ
and follow him
اور اس کی پیروی کرو
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تاکہ تم
tahtadūna
تَهْتَدُونَ
(be) guided"
ہدایت پاجاؤ

طاہر القادری:

آپ فرما دیں: اے لوگو! میں تم سب کی طرف اس اللہ کا رسول (بن کر آیا) ہوں جس کے لئے تمام آسمانوں اور زمین کی بادشاہت ہے، اس کے سوا کوئی معبود نہیں، وہی جلاتا اور مارتا ہے، سو تم اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر ایمان لاؤ جو (شانِ اُمیّت کا حامل) نبی ہے (یعنی اس نے اللہ کے سوا کسی سے کچھ نہیں پڑھا مگر جمیع خلق سے زیادہ جانتا ہے اور کفر و شرک کے معاشرے میں جوان ہوا مگر بطنِ مادر سے نکلے ہوئے بچے کی طرح معصوم اور پاکیزہ ہے) جو اللہ پر اور اس کے (سارے نازل کردہ) کلاموں پر ایمان رکھتا ہے اور تم انہی کی پیروی کرو تاکہ تم ہدایت پا سکو،

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all, [from Him] to whom belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no deity except Him; He gives life and causes death." So believe in Allah and His Messenger, the unlettered prophet, who believes in Allah and His words, and follow him that you may be guided.

1 Abul A'ala Maududi

اے محمدؐ، کہو کہ "اے انسانو، میں تم سب کی طرف اُس خدا کا پیغمبر ہوں جو زمین اور آسمانوں کی بادشاہی کا مالک ہے، اُس کے سوا کوئی خدا نہیں ہے، وہی زندگی بخشتا ہے اور وہی موت دیتا ہے، پس ایمان لاؤ اللہ پر اور اس کے بھیجے ہوئے نبی اُمی پر جو اللہ اور اس کے ارشادات کو مانتا ہے، اور پیروی اختیار کرو اُس کی، امید ہے کہ تم راہ راست پا لو گے"