Skip to main content

وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنٰهُ بِهَا وَلٰـكِنَّهٗۤ اَخْلَدَ اِلَى الْاَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوٰٮهُ ۚ فَمَثَلُهٗ كَمَثَلِ الْـكَلْبِ ۚ اِنْ تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ اَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَثْ ۗ ذٰلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا ۚ فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُوْنَ

walaw
وَلَوْ
And if
اور اگر
shi'nā
شِئْنَا
We willed
چاہتے ہم
larafaʿnāhu
لَرَفَعْنَٰهُ
surely We (could) have raised him
البتہ ہم اٹھاتے اس کو
bihā
بِهَا
with these
ساتھ ان کے
walākinnahu
وَلَٰكِنَّهُۥٓ
[and] but he
اور لیکن وہ
akhlada
أَخْلَدَ
adhered
جھک گیا
ilā
إِلَى
to
طرف
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
زمین کی
wa-ittabaʿa
وَٱتَّبَعَ
and followed
اور اس نے پیروی کی
hawāhu
هَوَىٰهُۚ
his (vain) desires
اپنی خواہشات کی
famathaluhu
فَمَثَلُهُۥ
So his example
تو مثال اس کی
kamathali
كَمَثَلِ
(is) like (the) example
مانند مثال کے ہے
l-kalbi
ٱلْكَلْبِ
(of) the dog
کتے کی
in
إِن
if
اگر
taḥmil
تَحْمِلْ
you attack
تو حملہ کرے
ʿalayhi
عَلَيْهِ
[on] him
اس پر
yalhath
يَلْهَثْ
he lolls out his tongue
زبان باہر نکالتا ہے
aw
أَوْ
or
یا
tatruk'hu
تَتْرُكْهُ
if you leave him
تو چھوڑ دے اس کو
yalhath
يَلْهَثۚ
he lolls out his tongue
زبان باہر نکالتا ہے
dhālika
ذَّٰلِكَ
That
یہ
mathalu
مَثَلُ
(is the) example
مثال ہے
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
(of) the people
اس قوم کی
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
جنہوں نے
kadhabū
كَذَّبُوا۟
denied
جھٹلایا
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَاۚ
[in] Our Signs
ہماری آیات کو
fa-uq'ṣuṣi
فَٱقْصُصِ
So relate
پس بیان کرو
l-qaṣaṣa
ٱلْقَصَصَ
the story
حکایات
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
شاید کہ وہ
yatafakkarūna
يَتَفَكَّرُونَ
reflect
غور و فکر کریں

طاہر القادری:

اور اگر ہم چاہتے تو اسے ان (آیتوں کے علم و عمل) کے ذریعے بلند فرما دیتے لیکن وہ (خود) زمینی دنیا کی (پستی کی) طرف راغب ہوگیا اور اپنی خواہش کا پیرو بن گیا، تو (اب) اس کی مثال اس کتے کی مثال جیسی ہے کہ اگر تو اس پر سختی کرے تو وہ زبان نکال دے یا تو اسے چھوڑ دے (تب بھی) زبان نکالے رہے۔ یہ ایسے لوگوں کی مثال ہے جنہوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا، سو آپ یہ واقعات (لوگوں سے) بیان کریں تاکہ وہ غور و فکر کریں،

English Sahih:

And if We had willed, We could have elevated him thereby, but he adhered [instead] to the earth and followed his own desire. So his example is like that of the dog: if you chase him, he pants, or if you leave him, he [still] pants. That is the example of the people who denied Our signs. So relate the stories that perhaps they will give thought.

1 Abul A'ala Maududi

اگر ہم چاہتے تو اسے اُن آیتوں کے ذریعہ سے بلندی عطا کرتے، مگر وہ تو زمین ہی کی طرف جھک کر رہ گیا اور اپنی خواہش نفس ہی کے پیچھے پڑا رہا، لہٰذا اس کی حالت کتے کی سی ہو گئی کہ تم اس پر حملہ کرو تب بھی زبان لٹکائے رہے اور اسے چھوڑ دو تب بھی زبان لٹکائے رہے یہی مثال ہے اُن لوگوں کی جو ہماری آیات کو جھٹلاتے ہیں تم یہ حکایات اِن کو سناتے رہو، شاید کہ یہ کچھ غور و فکر کریں