Skip to main content

وَفَصِيْلَتِهِ الَّتِىْ تُــْٔوِيْهِۙ

And his nearest kindred
وَفَصِيلَتِهِ
اور اپنے کنبے کو
who
ٱلَّتِى
وہ جو
sheltered him
تُـْٔوِيهِ
پناہ دیتا تھا اس کو

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اپنے قریب ترین خاندان کو جو اسے پناہ دینے والا تھا

English Sahih:

And his nearest kindred who shelter him.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اپنے قریب ترین خاندان کو جو اسے پناہ دینے والا تھا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور اپنا کنبہ جس میں اس کی جگہ ہے،

احمد علی Ahmed Ali

اور اپنے اس کنبہ کو جو اسے پناہ دیتا تھا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اپنے کنبے کو جو اسے پناہ دیتا تھا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور اپنا خاندان جس میں وہ رہتا تھا

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور اپنے کنبے کو جو اسے پناه دیتا تھا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور اپنے قریبی کنبہ جو اسے پناہ دینے والا ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور اس کنبہ کو جس میں وہ رہتا تھا

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور اپنا (تمام) خاندان جو اُسے پناہ دیتا تھا،