سو (اے حبیب!) آپ (کافروں کی باتوں پر) ہر شکوہ سے پاک صبر فرمائیں،
English Sahih:
So be patient with gracious patience.
1 Abul A'ala Maududi
پس اے نبیؐ، صبر کرو، شائستہ صبر
2 Ahmed Raza Khan
تو تم اچھی طرح صبر کرو،
3 Ahmed Ali
آپ اچھی طرح سے صبر کیے رہیں
4 Ahsanul Bayan
پس تو اچھی طرح صبر کر۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
(تو تم کافروں کی باتوں کو) قوت کے ساتھ برداشت کرتے رہو
6 Muhammad Junagarhi
پس تو اچھی طرح صبر کر
7 Muhammad Hussain Najafi
(اے نبی(ص)) پس آپ(ص) بہترین صبر کیجئے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
لہذا آپ بہترین صبر سے کام لیں
9 Tafsir Jalalayn
(تو تم کافروں کی باتوں کو) حوصلے کے ساتھ برداشت کرتے رہو
10 Tafsir as-Saadi
اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے : ﴿ فَاصْبِرْ صَبْرًاجَمِيلًا ﴾۔ اپنی قوم کو دعوت دنیے پر صبر جمیل کیجئے اس میں کوئی تنگ دلی ہو نہ کوئی ملال بلکہ اللہ تعالیٰ کے حکم پر قائم رہیے ، اس کے بندوں کو اس کی توحید کی دعوت دیجئے ، آپ ان میں عدم اطاعت اور عدم رغبت کا جو مشاہدہ کرتے ہیں ، یہ چیز آپ کوانہیں دعوت دینے سے روک نہ دے کیونکہ اس پر صبر کرنے میں خیر کثیر پنہاں ہے۔
11 Mufti Taqi Usmani
lehaza tum khoobsurti kay sath sabar say kaam lo .