Skip to main content

قَالَ يٰقَوْمِ اِنِّىْ لَـكُمْ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۙ

qāla
قَالَ
He said
اس نے کہا
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
اے میری قوم
innī
إِنِّى
Indeed I am
بیشک میں
lakum
لَكُمْ
to you
تم کو
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
ڈرانے والا ہوں
mubīnun
مُّبِينٌ
clear
کھلم کھلا

طاہر القادری:

اُنہوں نے کہا: اے میری قوم! بے شک میں تمہیں واضح ڈر سنانے والا ہوں،

English Sahih:

He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner –

1 Abul A'ala Maududi

ا س نے کہا "اے میری قوم کے لوگو، میں تمہارے لیے ایک صاف صاف خبردار کردینے والا (پیغمبر) ہوں