وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِيْدًا ۙ
And I spread
وَمَهَّدتُّ
اور میں نے بچھایا
for him
لَهُۥ
اس کے لیے
ease
تَمْهِيدًا
بچھونا
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور اس کے لیے ریاست کی راہ ہموار کی
English Sahih:
And spread [everything] before him, easing [his life].
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور اس کے لیے ریاست کی راہ ہموار کی
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور میں نے اس کے لیے طرح طرح کی تیاریاں کیں
احمد علی Ahmed Ali
اور اس کے لیے ہر طرح کا سامان تیار کر دیا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور میں نے اسے بہت کچھ کشادگی دے رکھی ہے (١)
١٤۔١ یعنی مال و دولت میں ریاست و سرداری میں اور درازی عمر میں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہر طرح کے سامان میں وسعت دی
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور میں نے اسے بہت کچھ کشادگی دے رکھی ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور اس کیلئے (سرداری کا) ہر قِسم کا سامان مہیا کیا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور ہر طرح کے سامان میں وسعت دے دی ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور میں نے اسے (سامانِ عیش و عشرت میں) خوب وُسعت دی تھی،