اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِۗ
(of) a human being"
ٱلْبَشَرِ
ایک انسان کی
طاہر القادری:
یہ (قرآن) بجز اِنسان کے کلام کے (اور کچھ) نہیں،
English Sahih:
This is not but the word of a human being."
1 Abul A'ala Maududi
یہ تو یہ ایک انسانی کلام ہے
2 Ahmed Raza Khan
3 Ahmed Ali
یہ تو ہو نہ ہو آدمی کا کلام ہے
4 Ahsanul Bayan
سوائے انسانی کلام کے کچھ بھی نہیں۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
(پھر بولا) یہ (خدا کا کلام نہیں بلکہ) بشر کا کلام ہے
6 Muhammad Junagarhi
سوائے انسانی کلام کے کچھ بھی نہیں ہے
7 Muhammad Hussain Najafi
یہ نہیں ہے مگر آدمی کا کلام۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
یہ تو صرف انسان کا کلام ہے
9 Tafsir Jalalayn
(پھر بولا) یہ (خدا کا کلام نہیں بلکہ) بشر کا کلام ہے
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
kuch nahi , yeh to aik insan ka kalam hai .
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٢٥
Al-Muddassir74:25