فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ ۗ
farrat
فَرَّتْ
Fleeing
بھاگے ہوں
qaswaratin
قَسْوَرَةٍۭ
a lion?
شیر سے
طاہر القادری:
جو شیر سے بھاگ کھڑے ہوئے ہیں،
English Sahih:
1 Abul A'ala Maududi
جو شیر سے ڈر کر بھاگ پڑے ہیں
2 Ahmed Raza Khan
3 Ahmed Ali
4 Ahsanul Bayan
جو شیر سے بھاگے ہوں۔ (۱)
۵۱۔۱یعنی یہ حق سے نفرت اور اعراض کرنے میں ایسے ہیں جیسے وحشی، خوف زدہ گدھے، شیر سے بھاگتے ہیں جب وہ ان کا شکار کرنا چاہیے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) شیر سے ڈر کر بھاگ جاتے ہیں
6 Muhammad Junagarhi
7 Muhammad Hussain Najafi
جوشیر سے (ڈر کر) بھاگے جا رہے ہیں۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
9 Tafsir Jalalayn
(یعنی) شیر سے ڈر کر بھاگ جاتے ہیں
10 Tafsir as-Saadi
﴿فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَۃٍ﴾ جو کسی شکاری یاکسی تیر انداز سے، جو ان کو نشانے میں لینے کا ارادہ رکھتا ہو یاکسی شیر وغیرہ سے، ڈر کر بھاگے ہیں۔
11 Mufti Taqi Usmani
jo kissi sher say ( darr ker ) bhag parray hon .
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٥١
Al-Muddassir74:51