اور کہا جا رہا ہو کہ (اِس وقت) کون ہے جھاڑ پھونک سے علاج کرنے والا (جس سے شفایابی کرائیں)،
English Sahih:
And it is said, "Who will cure [him]?"
1 Abul A'ala Maududi
اور کہا جائے گا کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا
2 Ahmed Raza Khan
اور کہیں گے کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرے
3 Ahmed Ali
اورلوگ کہیں گے کوئی جھاڑنے والا ہے
4 Ahsanul Bayan
اور کہا جائے گا کہ کوئی جھاڑ پھونک (١) کرنے والا ہے؟
٢٧۔١ یعنی حاضرین میں سے کوئی ہے جو جھاڑ پھونک کے ذریعہ سے تمہیں موت کے پنجے سے چھڑا لے۔ بعض نے اس کا ترجمہ یہ بھی کیا ہے کہ اس کی روح کون لے کر چڑھے گا ملائکہ رحمت یا ملائکہ عذاب؟ اس صورت میں یہ قول فرشتوں کا ہے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور لوگ کہنے لگیں (اس وقت) کون جھاڑ پھونک کرنے والا ہے
6 Muhammad Junagarhi
اور کہا جائے گا کہ کوئی جھاڑ پھونک کرنے واﻻ ہے؟
7 Muhammad Hussain Najafi
اور کہاجائے گا کہ اب کون ہے جھاڑ پھونک کرنے والا؟
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور کہا جائے گا کہ اب کون جھاڑ پھونک کرنے والا ہے
9 Tafsir Jalalayn
اور لوگ کہنے لگیں (اس وقت) کون جھاڑ پھونک کرنیوالا ہے
10 Tafsir as-Saadi
...
11 Mufti Taqi Usmani
aur ( teemar daaron ki taraf say ) kaha jaye ga kay : hai koi jhaarr phoonk kernay wala-?