Skip to main content

مُّتَّكِـِٕـيْنَ فِيْهَا عَلَى الْاَرَاۤٮِٕكِۚ لَا يَرَوْنَ فِيْهَا شَمْسًا وَّلَا زَمْهَرِيْرًاۚ

muttakiīna
مُّتَّكِـِٔينَ
Reclining
تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے
fīhā
فِيهَا
therein
اس میں
ʿalā
عَلَى
on
پر
l-arāiki
ٱلْأَرَآئِكِۖ
couches
تختوں
لَا
Not
نہ
yarawna
يَرَوْنَ
they will see
وہ دیکھیں گے
fīhā
فِيهَا
therein
اس میں
shamsan
شَمْسًا
any sun
دھوپ
walā
وَلَا
and not
اور نہ
zamharīran
زَمْهَرِيرًا
freezing cold
جاڑا۔ ٹھنڈک

طاہر القادری:

یہ لوگ اس میں تختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے، نہ وہاں دھوپ کی تپش پائیں گے اور نہ سردی کی شدّت،

English Sahih:

[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.

1 Abul A'ala Maududi

وہاں وہ اونچی مسندوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہونگے نہ اُنہیں دھوپ کی گرمی ستائے گی نہ جاڑے کی ٹھر