عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ
A spring
عَيْنًا
ایک چشمہ ہے
will drink
يَشْرَبُ
پیئیں گے
from it
بِهَا
اس سے
those brought near
ٱلْمُقَرَّبُونَ
مقرب لوگ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
یہ ایک چشمہ ہے جس کے پانی کے ساتھ مقرب لوگ شراب پئیں گے
English Sahih:
A spring from which those near [to Allah] drink.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
یہ ایک چشمہ ہے جس کے پانی کے ساتھ مقرب لوگ شراب پئیں گے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
وہ چشمہ جس سے مقربانِ بارگاہ پیتے ہیں
احمد علی Ahmed Ali
وہ ایک چشمہ ہے اس میں سےمقرب پئیں گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
وہ چشمہ جس کا پانی مقرب لوگ پیئں گے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
وہ ایک چشمہ ہے جس میں سے (خدا کے) مقرب پیئیں گے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
(یعنی) وه چشمہ جس کا پانی مقرب لوگ پیئں گے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
یہ وہ چشمہ ہے جس سے مقرب لوگ پئیں گے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
یہ ایک چشمہ ہے جس سے مقرب بارگاہ بندے پانی پیتے ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
(یہ تسنیم) ایک چشمہ ہے جہاں سے صرف اہلِ قربت پیتے ہیں،