Skip to main content

عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ

عَيْنًا
ایک چشمہ ہے
يَشْرَبُ
پیئیں گے
بِهَا
اس سے
ٱلْمُقَرَّبُونَ
مقرب لوگ

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

یہ ایک چشمہ ہے جس کے پانی کے ساتھ مقرب لوگ شراب پئیں گے

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

یہ ایک چشمہ ہے جس کے پانی کے ساتھ مقرب لوگ شراب پئیں گے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

وہ چشمہ جس سے مقربانِ بارگاہ پیتے ہیں

احمد علی Ahmed Ali

وہ ایک چشمہ ہے اس میں سےمقرب پئیں گے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

وہ چشمہ جس کا پانی مقرب لوگ پیئں گے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

وہ ایک چشمہ ہے جس میں سے (خدا کے) مقرب پیئیں گے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

(یعنی) وه چشمہ جس کا پانی مقرب لوگ پیئں گے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

یہ وہ چشمہ ہے جس سے مقرب لوگ پئیں گے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

یہ ایک چشمہ ہے جس سے مقرب بارگاہ بندے پانی پیتے ہیں

طاہر القادری Tahir ul Qadri

(یہ تسنیم) ایک چشمہ ہے جہاں سے صرف اہلِ قربت پیتے ہیں،