Skip to main content

وَمَاۤ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَۙ

wamā
وَمَآ
But not
حالانکہ نہیں
ur'silū
أُرْسِلُوا۟
they had been sent
وہ بھیجے گئے تھے
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
over them
ان پر
ḥāfiẓīna
حَٰفِظِينَ
(as) guardians
نگہبان بنا کر

طاہر القادری:

حالانکہ وہ ان (کے حال) پر نگہبان بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے،

English Sahih:

But they had not been sent as guardians over them.

1 Abul A'ala Maududi

حالانکہ وہ اُن پر نگراں بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے