اور وہ اپنے رب کے نام کا ذکر کرتا رہا اور (کثرت و پابندی سے) نماز پڑھتا رہا،
English Sahih:
And mentions the name of his Lord and prays.
1 Abul A'ala Maududi
اور اپنے رب کا نام یاد کیا پھر نماز پڑھی
2 Ahmed Raza Khan
اور اپنے رب کا نام لے کر نماز پڑھی
3 Ahmed Ali
اور اپنے رب کا نام یاد کیا پھر نماز پڑھی
4 Ahsanul Bayan
اور جس نے اپنے رب کا نام یاد رکھا اور نماز پرھتا رہا۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور اپنے پروردگار کے نام کا ذکر کرتا رہا اور نماز پڑھتا رہا
6 Muhammad Junagarhi
اور جس نے اپنے رب کا نام یاد رکھا اور نماز پڑھتا رہا
7 Muhammad Hussain Najafi
اور اپنے پروردگار کا نام یاد کیا اور نماز پڑھی۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
جس نے اپنے رب کے نام کی تسبیح کی اور پھر نماز پڑھی
9 Tafsir Jalalayn
اور اپنے پروردگار کے نام کا ذکر کرتا رہا اور نماز پڑھتا رہا
10 Tafsir as-Saadi
﴿وَذَکَرَ اسْمَ رَبِّہٖ فَصَلّٰی﴾ ” اور جس نے اپنے رب کا نام یاد رکھا اور نماز پڑھتا رہا۔ “ یعنی جو ذکر الہٰی سے متصف ہوا اور اس کا قلب ذکر الہٰی کے رنگ میں ڈوب گیا تو یہ ان اعمال کاموجب بنتا ہے جن سے اللہ تعالیٰ راضی ہوتا ہے ، خاص طور پر نماز جو ایمان کی میزان ہے۔ یہ ہیں آیت کریمہ کے معنی۔ اور جو کوئی اللہ تعالیٰ کے ارشاد : ﴿تزکٰی﴾ کے معنی یہ کرتا ہے اس نے زکوٰۃ فطر دی اور ﴿وَذَکَرَ اسْمَ رَبِّہٖ فَصَلّٰی﴾ سے مراد عید کی نماز ہے، تو یہ اگرچہ لفظ کے( عمومی) معنی میں داخل ہے اور اس کی جزئیات میں سے ہے مگر صرف یہی ایک معنی نہیں ہیں۔
11 Mufti Taqi Usmani
aur apney perwerdigar ka naam liya , aur namaz parhi .