اِنَّ اِلَيْنَاۤ اِيَابَهُمْۙ
Indeed
إِنَّ
بیشک
to Us
إِلَيْنَآ
ہماری طرف
(will be) their return
إِيَابَهُمْ
ان کا لوٹنا ہے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اِن لوگوں کو پلٹنا ہماری طرف ہی ہے
English Sahih:
Indeed, to Us is their return.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اِن لوگوں کو پلٹنا ہماری طرف ہی ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بیشک ہماری ہی طرف ان کا پھرنا
احمد علی Ahmed Ali
بےشک ہماری طرف ہی ان کو لوٹ کر آنا ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
بیشک ہماری طرف ان کا لوٹنا ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک ان کو ہمارے پاس لوٹ کر آنا ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
بیشک ہماری طرف ان کا لوٹنا ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
یقیناً ان کی بازگشت ہماری طرف ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
پھر ہماری ہی طرف ان سب کی بازگشت ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
بیشک (بالآخر) ہماری ہی طرف ان کا پلٹنا ہے،