Skip to main content

اِنَّ اِلَيْنَاۤ اِيَابَهُمْۙ

Indeed
إِنَّ
بیشک
to Us
إِلَيْنَآ
ہماری طرف
(will be) their return
إِيَابَهُمْ
ان کا لوٹنا ہے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اِن لوگوں کو پلٹنا ہماری طرف ہی ہے

English Sahih:

Indeed, to Us is their return.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اِن لوگوں کو پلٹنا ہماری طرف ہی ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

بیشک ہماری ہی طرف ان کا پھرنا

احمد علی Ahmed Ali

بےشک ہماری طرف ہی ان کو لوٹ کر آنا ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

بیشک ہماری طرف ان کا لوٹنا ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک ان کو ہمارے پاس لوٹ کر آنا ہے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

بیشک ہماری طرف ان کا لوٹنا ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

یقیناً ان کی بازگشت ہماری طرف ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

پھر ہماری ہی طرف ان سب کی بازگشت ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

بیشک (بالآخر) ہماری ہی طرف ان کا پلٹنا ہے،