Skip to main content

وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّقُوْلُ ائْذَنْ لِّىْ وَلَا تَفْتِنِّىْ ۗ اَلَا فِى الْفِتْنَةِ سَقَطُوْا ۗ وَاِنَّ جَهَـنَّمَ لَمُحِيْطَةٌ ۢ بِالْـكٰفِرِيْنَ

And among them
وَمِنْهُم
اور ان میں سے
(is he) who
مَّن
کوئی ہے
says
يَقُولُ
جو کہتا ہے
"Grant me leave
ٱئْذَن
اجازت دو
"Grant me leave
لِّى
مجھ کو
and (do) not
وَلَا
اور نہ
put me to trial"
تَفْتِنِّىٓۚ
فتنے میں ڈالو مجھ کو
Surely
أَلَا
خبردار
in
فِى
میں
the trial
ٱلْفِتْنَةِ
فتنے (میں)
they have fallen
سَقَطُوا۟ۗ
وہ پڑچکے ہیں
And indeed
وَإِنَّ
اور بیشک
Hell
جَهَنَّمَ
جہنم
(will) surely surround
لَمُحِيطَةٌۢ
البتہ گھیرنے والی ہے
the disbelievers
بِٱلْكَٰفِرِينَ
کافروں کو

طاہر القادری:

اور ان میں سے وہ شخص (بھی) ہے جو کہتا ہے کہ آپ مجھے اجازت دے دیجئے (کہ میں جہاد پر جانے کی بجائے گھر ٹھہرا رہوں) اور مجھے فتنہ میں نہ ڈالئے، سن لو! کہ وہ فتنہ میں (تو خود ہی) گر پڑے ہیں، اور بیشک جہنم کافروں کو گھیرے ہوئے ہے،

English Sahih:

And among them is he who says, "Permit me [to remain at home] and do not put me to trial." Unquestionably, into trial they have fallen. And indeed, Hell will encompass the disbelievers.

1 Abul A'ala Maududi

ان میں سے کوئی ہے جو کہتا ہے کہ "مجھے رخصت دے دیجیے اور مجھ کو فتنے میں نہ ڈالیے" سن رکھو! فتنے ہی میں تو یہ لوگ پڑے ہوئے ہیں اور جہنم نے ان کافروں کو گھیر رکھا ہے