Skip to main content

وَاِذَاۤ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ اَنْ اٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَجَاهِدُوْا مَعَ رَسُوْلِهِ اسْتَـأْذَنَكَ اُولُوا الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوْا ذَرْنَا نَكُنْ مَّعَ الْقٰعِدِيْنَ

wa-idhā
وَإِذَآ
And when
اور جب
unzilat
أُنزِلَتْ
was revealed
اتاری گئی
sūratun
سُورَةٌ
a Surah
ایک سورت
an
أَنْ
that;
کہ
āminū
ءَامِنُوا۟
believe
ایمان لاؤ
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
اللہ پر
wajāhidū
وَجَٰهِدُوا۟
and strive
اور جہاد کرو
maʿa
مَعَ
with
ساتھ
rasūlihi
رَسُولِهِ
His Messenger
اس کے رسول کے
is'tadhanaka
ٱسْتَـْٔذَنَكَ
ask your permission
اجازت مانگنے لگے تجھ سے
ulū
أُو۟لُوا۟
(the) men
والے
l-ṭawli
ٱلطَّوْلِ
(of) wealth
وسعت
min'hum
مِنْهُمْ
among them
ان میں سے
waqālū
وَقَالُوا۟
and said
اور کہنے لگے
dharnā
ذَرْنَا
"Leave us
چھوڑ دو ہم کو
nakun
نَكُن
(to) be
ہم ہوجائیں
maʿa
مَّعَ
with
ساتھ
l-qāʿidīna
ٱلْقَٰعِدِينَ
those who sit"
بیٹھنے والوں کے

طاہر القادری:

اور جب کوئی (ایسی) سورت نازل کی جاتی ہے کہ تم اللہ پر ایمان لاؤ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی معیت میں جہاد کرو تو ان میں سے دولت اور طاقت والے لوگ آپ سے رخصت چاہتے ہیں اور کہتے ہیں: آپ ہمیں چھوڑ دیں ہم (پیچھے) بیٹھے رہنے والوں کے ساتھ ہو جائیں،

English Sahih:

And when a Surah was revealed [enjoining them] to believe in Allah and to fight with His Messenger, those of wealth among them asked your permission [to stay back] and said, "Leave us to be with them who sit [at home]."

1 Abul A'ala Maududi

جب کبھی کوئی سورۃ اس مضمون کی نازل ہوئی کہ اللہ کو مانو اور اس کے رسول کے ساتھ جہاد کرو تو تم نے دیکھا کہ جو لوگ ان میں سے صاحب مقدرت تھے وہی تم سے درخواست کرنے لگے کہ انہیں جہاد کی شرکت سے معاف رکھا جائے اور انہوں نے کہا کہ ہمیں چھوڑ دیجیے کہ ہم بیٹھنے والوں کے ساتھ رہیں