اور ہم نے اسے (خیر و شر کے) دو نمایاں راستے (بھی) دکھا دیئے،
English Sahih:
And have shown him the two ways?
1 Abul A'ala Maududi
اور دونوں نمایاں راستے اُسے (نہیں) دکھا دیے؟
2 Ahmed Raza Khan
اور اسے دو ابھری چیزوں کی راہ بتائی
3 Ahmed Ali
اور ہم نے اسے دونوں راستے دکھائے
4 Ahsanul Bayan
ہم نے دکھا دیئے اس کو دونوں راستے (١)
١٠۔١ یعنی خیر کی بھی شر کی بھی اور ایمان کی بھی، سعادت کی بھی اور بد بختی کی بھی، جیسے فرمایا، بعض نے یہ ترجمہ کیا ہے، ہم نے انسان کی (ماں کے) دو پستانوں کی طرف رہنمائی کر دی یعنی وہ عالم شیر خوارگی میں ان سے خوراک حاصل کرے لیکن پہلا مفہوم زیادہ صحیح ہے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
(یہ چیزیں بھی دیں) اور اس کو (خیر و شر کے) دونوں رستے بھی دکھا دیئے
6 Muhammad Junagarhi
ہم نے دکھا دیئے اس کو دونوں راستے
7 Muhammad Hussain Najafi
اور ہم نے اسے دونوں راستے دکھا دئیے ہیں۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور ہم نے اسے دونوں راستوں کی ہدایت دی ہے
9 Tafsir Jalalayn
(یہ چیزیں بھی دیں) اور اس کو (خیر اور شر کے) دو نور بھی دکھا دئیے