وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰٮهَا ۗ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور نامراد ہوا وہ جس نے اُس کو دبا دیا
English Sahih:
And he has failed who instills it [with corruption].
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور نامراد ہوا وہ جس نے اُس کو دبا دیا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور نامراد ہوا جس نے اسے معصیت میں چھپایا،
احمد علی Ahmed Ali
اوربے شک وہ غارت ہوا جس نے اس کو آلودہ کر لیا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور جس نے اسے خاک میں ملا دیا وہ ناکام ہوگا (١)
١٠۔١ یعنی جس نے اسے گمراہ کر لیا وہ خسارے میں رہا جس کے معنی ہیں ایک چیز کو دوسری چیز میں چھپا دینا، جس نے اپنے نفس کا چھپا دیا اور اسے بےکار چھوڑ دیا اسے اللہ کی اطاعت اور عمل صالح کے ساتھ مشہور نہیں کیا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس نے اسے خاک میں ملایا وہ خسارے میں رہا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور جس نے اسے خاک میں ملا دیا وه ناکام ہوا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور وہ شخص نامراد ہوا جس نے (گناہ سے آلودہ کر کے) اسے دبا دیا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور وہ نامراد ہوگیا جس نے اسے آلودہ کردیا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور بیشک وہ شخص نامراد ہوگیا جس نے اسے (گناہوں میں) ملوث کر لیا (اور نیکی کو دبا دیا)،