وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰٮهَا ۖ
And the earth
وَٱلْأَرْضِ
اور قسم ہے زمین کی
and He Who
وَمَا
اور اس کی
spread it
طَحَىٰهَا
جس نے بچھایا اس کو
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور زمین کی اور اُس ذات کی قسم جس نے اُسے بچھایا
English Sahih:
And [by] the earth and He who spread it
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور زمین کی اور اُس ذات کی قسم جس نے اُسے بچھایا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور زمین اور اس کے پھیلانے والے کی قسم،
احمد علی Ahmed Ali
اور زمین اور اس کی جس نے اس کو بچھایا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
قسم ہے زمین کی اور اسے ہموار کرنے کی۔ (۱)
٦۔۱یا جس نے اسے ہموار کیا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور زمین کی اور اس کی جس نے اسے پھیلایا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
قسم ہے زمین کی اور اسے ہموار کرنے کی
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور زمین کی اور جس نے اسے بچھایا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور زمین کی قسم اور جس نے اسے بچھایا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور زمین کی قَسم اور اس (قوت) کی قَسم جو اسے (امرِ الٰہی سے سورج سے کھینچ دور) لے گئی،