وَاَمَّا السَّاۤٮِٕلَ فَلَا تَنْهَرْۗ
And as for
وَأَمَّا
اور رہا
him who asks
ٱلسَّآئِلَ
سوالی
then (do) not
فَلَا
پس نہ
repel
تَنْهَرْ
جھڑکو
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور سائل کو نہ جھڑکو
English Sahih:
And as for the petitioner, do not repel [him].
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور سائل کو نہ جھڑکو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور منگتا کو نہ جھڑکو
احمد علی Ahmed Ali
اورسائل کو جھڑکا نہ کرو
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور نہ سوال کرنے والے کو ڈانٹ ڈپٹ۔ (۱)
۱۰۔۱یعنی اس سے سختی اور تکبر نہ کر، نہ درشت اور تلخ لہجہ اختیار کر، بلکہ جواب بھی دینا ہو تو پیار اور محبت سے دو۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور مانگنے والے کو جھڑکی نہ دینا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور نہ سوال کرنے والے کو ڈانٹ ڈپٹ
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور سائل کو نہ جھڑکئے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور سائل کوجھڑک مت دینا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور (اپنے در کے) کسی منگتے کو نہ جھڑکیں،