Skip to main content

وَوَجَدَكَ ضَاۤ لًّا فَهَدٰىۖ

wawajadaka
وَوَجَدَكَ
And He found you
اور پایا تجھ کو
ḍāllan
ضَآلًّا
lost
راہ بھولا
fahadā
فَهَدَىٰ
so He guided
تو اس نے ہدایت بخشی/ رہنمائی کی

طاہر القادری:

اور اس نے آپ کو اپنی محبت میں خود رفتہ و گم پایا تو اس نے مقصود تک پہنچا دیا۔ یا- اور اس نے آپ کو بھٹکی ہوئی قوم کے درمیان (رہنمائی فرمانے والا) پایا تو اس نے (انہیں آپ کے ذریعے) ہدایت دے دی۔٭، ٭ اِس ترجہ میں ضالاً کو فَھَدٰی کا مفعولِ مقدم قرار دیا گیا ہے۔ (ملاحظہ ہو: التفسیر الکبیر، القرطبی، البحر المحیط، روح البیان، الشفاء اور شرح خفاجی)

English Sahih:

And He found you lost and guided [you],

1 Abul A'ala Maududi

اور تمہیں ناواقف راہ پایا اور پھر ہدایت بخشی