وَوَجَدَكَ ضَاۤ لًّا فَهَدٰىۖ
wawajadaka
وَوَجَدَكَ
And He found you
اور پایا تجھ کو
ḍāllan
ضَآلًّا
lost
راہ بھولا
fahadā
فَهَدَىٰ
so He guided
تو اس نے ہدایت بخشی/ رہنمائی کی
طاہر القادری:
اور اس نے آپ کو اپنی محبت میں خود رفتہ و گم پایا تو اس نے مقصود تک پہنچا دیا۔ یا- اور اس نے آپ کو بھٹکی ہوئی قوم کے درمیان (رہنمائی فرمانے والا) پایا تو اس نے (انہیں آپ کے ذریعے) ہدایت دے دی۔٭، ٭ اِس ترجہ میں ضالاً کو فَھَدٰی کا مفعولِ مقدم قرار دیا گیا ہے۔ (ملاحظہ ہو: التفسیر الکبیر، القرطبی، البحر المحیط، روح البیان، الشفاء اور شرح خفاجی)
English Sahih:
And He found you lost and guided [you],