Skip to main content

كَلَّا لَٮِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ۙ لَنَسْفَعًۢا بِالنَّاصِيَةِ ۙ

kallā
كَلَّا
Nay!
ہرگز نہیں
la-in
لَئِن
If
البتہ اگر
lam
لَّمْ
not
نہ
yantahi
يَنتَهِ
he desists
وہ باز آیا
lanasfaʿan
لَنَسْفَعًۢا
surely We will drag him
البتہ ہم ضرور کھینچیں گے/شدت کے ساتھ گھسیٹیں گے
bil-nāṣiyati
بِٱلنَّاصِيَةِ
by the forelock
پیشانی کو

طاہر القادری:

خبر دار! اگر وہ (گستاخئ رسالت اور دینِ حق کی عداوت سے) باز نہ آیا تو ہم ضرور (اسے) پیشانی کے بالوں سے پکڑ کر گھسیٹیں گے،

English Sahih:

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock

1 Abul A'ala Maududi

ہرگز نہیں، اگر وہ باز نہ آیا تو ہم اس کی پیشانی کے بال پکڑ کر اسے کھینچیں گے