Skip to main content

اِقْرَأْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ

ٱقْرَأْ
پڑھو
وَرَبُّكَ
اور رب تیرا
ٱلْأَكْرَمُ
بڑا کریم ہے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

پڑھو، اور تمہارا رب بڑا کریم ہے

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

پڑھو، اور تمہارا رب بڑا کریم ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور تمہارا رب ہی سب سے بڑا کریم،

احمد علی Ahmed Ali

پڑھیئے اور آپ کا رب سب سے بڑھ کر کرم والا ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

تو پڑھتا رہ تیرا رب بڑے کرم والا ہے (١)

٣۔١ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میں تو قاری ہی نہیں اللہ نے فرمایا، اللہ بہت کرم والا ہے پڑھ، یعنی انسانوں کی کوتاہیوں سے درگزر کرنا اس کا وصف خاص ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

پڑھو اور تمہارا پروردگار بڑا کریم ہے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

تو پڑھتا ره تیرا رب بڑے کرم واﻻ ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

پڑھئیے! اور آپ کا پروردگار بڑا کریم ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

پڑھو اور تمہارا پروردگار بڑا کریم ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

پڑھیئے اور آپ کا رب بڑا ہی کریم ہے،