Skip to main content

فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُوْنَ   ( يونس: ١٧ )

faman
فَمَنْ
So who
谁?|因此
aẓlamu
أَظْلَمُ
(is) more wrong
更不义
mimmani
مِمَّنِ
than he who
谁|比
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
invents
他伪造
ʿalā
عَلَى
against
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
kadhiban
كَذِبًا
a lie
一个谎言
aw
أَوْ
or
或者
kadhaba
كَذَّبَ
denies
他否认
biāyātihi
بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ
His Signs?
他的(真主)|众迹象|在
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed
他|确实
لَا
not
yuf'liḥu
يُفْلِحُ
will succeed
他成功
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
众犯罪者

Faman azlamu mimmanif taraa 'alal laahi kaziban aw kazzaba bi Aayaatih; innahoo laa yuflihul mujrimoon (al-Yūnus 10:17)

English Sahih:

So who is more unjust than he who invents a lie about Allah or denies His signs? Indeed, the criminals will not succeed. (Yunus [10] : 17)

Ma Jian (Simplified):

假借安拉的名义而造谣,或否认其迹象的人,有谁比他还不义呢?犯罪的人一定不会成功。 (优努斯 [10] : 17)

1 Mokhtasar Chinese

没有人比假借真主名义的造谣者更不义,我怎能借真主的名义而篡改《古兰经》呢?以真主的名义而造谣的过分者是不会得逞的。