Skip to main content

۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ نُوْحٍۘ اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖ يٰقَوْمِ اِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُمْ مَّقَامِيْ وَتَذْكِيْرِيْ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَعَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلْتُ فَاَجْمِعُوْٓا اَمْرَكُمْ وَشُرَكَاۤءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ اَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوْٓا اِلَيَّ وَلَا تُنْظِرُوْنِ   ( يونس: ٧١ )

wa-ut'lu
وَٱتْلُ
And recite
你应宣读|和
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
他们|在
naba-a
نَبَأَ
the news
故事
nūḥin
نُوحٍ
(of) Nuh
努哈的
idh
إِذْ
when
当时
qāla
قَالَ
he said
他说
liqawmihi
لِقَوْمِهِۦ
to his people
他的|宗族|对
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
我的|宗族|喔
in
إِن
If
如果
kāna
كَانَ
is
它是
kabura
كَبُرَ
hard
它困难
ʿalaykum
عَلَيْكُم
on you
你们|在
maqāmī
مَّقَامِى
my stay
我的|居住
watadhkīrī
وَتَذْكِيرِى
and my reminding
我的|教训|和
biāyāti
بِـَٔايَٰتِ
the Signs of Allah
众迹象|在
l-lahi
ٱللَّهِ
the Signs of Allah
真主的
faʿalā
فَعَلَى
then on
在|然后
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
tawakkaltu
تَوَكَّلْتُ
I put my trust
我信托
fa-ajmiʿū
فَأَجْمِعُوٓا۟
So you all resolve
你们共同|因此
amrakum
أَمْرَكُمْ
your plan
你们的|事情
washurakāakum
وَشُرَكَآءَكُمْ
and your partners
你们的|众配主|和
thumma
ثُمَّ
Then
然后
لَا
let not be
yakun
يَكُنْ
let not be
它是
amrukum
أَمْرُكُمْ
(in) your plan
你们的|事情
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
for you
你们|在
ghummatan
غُمَّةً
any doubt
怀疑
thumma
ثُمَّ
Then
然后
iq'ḍū
ٱقْضُوٓا۟
carry (it out)
你们实施
ilayya
إِلَىَّ
upon me
我|至
walā
وَلَا
and (do) not
不|和
tunẓirūni
تُنظِرُونِ
give me respite
我|你们宽限

Watlu 'alaihim naba-a-Noohin iz qaala liqawmihee yaa qawmi in kaana kabura 'alaikum maqaamee wa tazkeeree bi Aayaatil laahi fa'alal laahi tawakkaltu fa ajmi'ooo amrakum wa shurakaaa'akum summa laa yakun amrukum 'alaikum ghummatan summmaq dooo ilaiya wa laa tunziroon (al-Yūnus 10:71)

English Sahih:

And recite to them the news of Noah, when he said to his people, "O my people, if my residence and my reminding of the signs of Allah has become burdensome upon you – then I have relied upon Allah. So resolve upon your plan and [call upon] your associates. Then let not your plan be obscure to you. Then carry it out upon me and do not give me respite. (Yunus [10] : 71)

Ma Jian (Simplified):

你当对他们宣读努哈的故事,当时他对他的宗族说:“我的宗族啊!如果我居住在你们中间,以安拉的迹象教训你们,这使你们感到难堪,那么,我只托靠安拉,你们应当和你们的配主在一起决定你们的事情。不要让你们的事情成为暖昧的。你们对我做出判决吧,不要宽限我。 (优努斯 [10] : 71)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你给这些否认的以物配主者讲述努哈(愿主福安之)的故事。当时,他对自己的族人说:“族人啊!如果我居住在你们中间,以真主的迹象劝告你们使你们感到为难,你们决心要杀死我,那么我只依靠真主来挫败你们的计谋,所以,你们预谋你们的事情吧,你们决定毁灭我吧。你们祈祷你们的神灵,向他求助吧。然后,你们的计谋不要成为秘密的、暧昧的。在策划好杀死我的计谋之后,你们就去执行吧,不要宽限我。”