Skip to main content

فَلَمَّا جَاۤءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوْٓا اِنَّ هٰذَا لَسِحْرٌ مُّبِيْنٌ   ( يونس: ٧٦ )

falammā
فَلَمَّا
So when
当|然后
jāahumu
جَآءَهُمُ
came to them
他们|他来至
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
the truth
真理
min
مِنْ
from Us
ʿindinā
عِندِنَا
from Us
我们的|这里
qālū
قَالُوٓا۟
they said
他们说
inna
إِنَّ
"Indeed
确实
hādhā
هَٰذَا
this
这个
lasiḥ'run
لَسِحْرٌ
(is) surely, a magic
魔术|必定
mubīnun
مُّبِينٌ
clear"
明显的

Falammaa jaaa'ahumul haqqu min 'indinaa qaalooo inna haazaa lasihrum mubeen (al-Yūnus 10:76)

English Sahih:

So when there came to them the truth from Us, they said, "Indeed, this is obvious magic." (Yunus [10] : 76)

Ma Jian (Simplified):

当从我这儿发出的真理降临他们的时候,他们说:“这确是明显的魔术。” (优努斯 [10] : 76)

1 Mokhtasar Chinese

当法老及其贵族得知穆萨和哈伦带来的宗教时,对于穆萨所显示的迹象,他们说:“这确是明显的魔术,不是真理。”