Skip to main content

فَلَمَّآ اَلْقَوْا قَالَ مُوْسٰى مَا جِئْتُمْ بِهِ ۙالسِّحْرُۗ اِنَّ اللّٰهَ سَيُبْطِلُهٗۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِيْنَ ࣖ   ( يونس: ٨١ )

falammā
فَلَمَّآ
Then when
当|然后
alqaw
أَلْقَوْا۟
they (had) thrown
他们抛出
qāla
قَالَ
Musa said
他说
mūsā
مُوسَىٰ
Musa said
穆萨
مَا
"What
什么
ji'tum
جِئْتُم
you have brought
你们带来
bihi
بِهِ
[it]
它|在
l-siḥ'ru
ٱلسِّحْرُۖ
(is) the magic
魔术
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
sayub'ṭiluhu
سَيُبْطِلُهُۥٓۖ
will nullify it
它|他使无效|将
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
لَا
(does) not
yuṣ'liḥu
يُصْلِحُ
amend
他相助
ʿamala
عَمَلَ
the work
工作
l-muf'sidīna
ٱلْمُفْسِدِينَ
(of) the corrupters
众作恶者的

Falammaaa alqaw qaala Moosaa maa ji'tum bihis sihru innal laaha sa yubtiluhoo innal laaha laa yuslihu 'amalal mufsideen (al-Yūnus 10:81)

English Sahih:

And when they had thrown, Moses said, "What you have brought is [only] magic. Indeed, Allah will expose its worthlessness. Indeed, Allah does not amend the work of corrupters. (Yunus [10] : 81)

Ma Jian (Simplified):

当他们抛出来的时候,穆萨说:“你们所表演的确是魔术,安拉必使它无效,安拉必定不相助破坏者的工作。” (优努斯 [10] : 81)

1 Mokhtasar Chinese

当他们将自己的东西抛出来时,穆萨对他们说:“你们所施展的是魔术,真主将会使它无效。你们以施展魔术在大地上搞破坏,真主不会襄助破坏者的工作。”